Sånn kan det gå når en overlater til datamaskinen selv å oversette ord fra engelsk til norsk. I Qumana, det programmet jeg av og til bruker for å blogge offline, heter det altså “Omtrent Quamana” når “About Qumana” ved hjelp av datamaskinens innebygde språkmotor oversettes til norsk. Og, nei: Dette har ingen ting med Mac å gjøre.

Andre som har eksempler på lignende språkglipp?

Popularity: 19% [?]